Take advantage of the magical features of NewAgeStore.com

Join Now. It's Free!

Open for translation!

Hola, Hallo, Bonjour,

If you know me and have been visiting for a while now you will know that NAS has always been about sharing the site with as many people as possible. To move further forward and do this properly will involve offering the entire site in languages other than English.

As such, I am looking for some spiritual souls that are able to check my translations. I will do all the initial translation work myself, however it is very important to me that the message remains as close as possible to the initial text.

For example I am not sure how closely aligned these translations actually are:
Le tarot seul de carte est utilisé pour fournir une lecture concise, gardant le foyer concis et au point. Ce type de lire peut être serviable en exigeant une réponse plus définie, c'est comme regarde une lecture sous un loupe !

Die einzelne Kartentarockkarte wird benutzt, eine präzise Vorlesung zu versorgen, die den Fokus knapp und zum Punkt behält. Diese Art Lesen kann hilfreich beim Erfordern eine definiertere Antwort, es ist sein, wie eine Vorlesung unter einem Vergrößerungsglas anschauend!

El solo tarot de la tarjeta es utilizado para proporcionar una lectura concisa, manteniendo el foco sucinto y al grano. ¡Este tipo de leer puede ser útil al requerir una respuesta más definida, está como mirar una lectura bajo un lupa!

So if you can read any of the above, please translate it exactly as it is (fixing and pointing out the grammatical mistakes) and send it back to me letting me know you might be interested and I'll send you back an email with all the details. Or if you speak a different language and you feel it should be included please also write to me. 

Please do not post a reply here, as I will need your email address. Also I am about to take a week away for myself at a holistic retreat, so there will be a delay in my replies (my apologies for that delay).

PS. I don't mind how old you are, (as long as you follow your country's rules and regulations) if you work (full time, part time or no time) or where you live, I will pay by word count and will be using PayPal only.

Bright Blessings
Jen

Pls send your email translation (or your suggestion for a different language) to translate@newagestore.com
Posted: 4/21/2010 10:04:09 PM by Jen McCormack | with 0 comments